2026年 01期
国际中文教育数智迭变的理念与路径探析
张曼;宋继华;辛现伟;张秋玲;国际中文教育正从基础设施建设阶段,迈向以质量提升、特色彰显为核心的内涵深化转型新阶段。教学理念需突破传统模式以适配全球多元学习场景,教学资源需打破同质化局限以凸显区域特质,教学实践需超越单一语言传授以对接实用需求。在当前教育数字化转型背景下,如何借助人工智能与数智技术,在书面语材料组织、教学模式探索、智慧评估等方面实现理念革新、资源重构与评价创新,已成为亟需回应的关键命题。本文基于语文学科专属平台的典型实践案例分析及其可迁移经验,提出面向高阶学习者的国际中文教育融媒体阅读平台构想:创新“读-思-写”一体化的思维培育模式,构建“1+N”多层级、立体式阅读体系,设计融合ICAP框架的学习追踪与分析策略,践行多元评价方式,以此助力国际中文教育的数智迭变。此举不仅有助于提升教学效能,更为跨文化交际能力培育与教育范式持续创新提供了实践路径参考,进一步释放其在新时代教育格局中的价值与潜能。
大模型在外向型汉语新词语融媒体学习词典编纂中的应用探索
吴琼;亢世勇;王兴隆;本研究采用人工测评和自动化测评相结合的方法,对国内外大模型生成汉语新词语注音、释义及图片的能力进行了考察。结果表明,大模型按字注音正确率较高,但在按词注音、大小写处理等方面存在不足。释义方面,国产模型准确率高于国外模型,但所有模型生成的释义普遍存在阅读难度较高的问题。图片生成方面,通义万相与DALL·E3在图文一致性和图片真实性方面表现优异,且前者的细节处理能力更佳。研究认为,利用大模型开展融媒体学习词典编纂具有较高可行性,未来编纂工作需关注不同模型在特定领域的生成能力,制定模型性能的评测标准,建设高质量的数据资源,以及提升编纂人员的理论与技术应用能力。
基于数智华文重点实验室的“数智华文教育”实践案例研究
侯兴泉;熊玉珍;本文基于数智华文重点实验室的建设与实践,系统阐述“数智华文教育”在人工智能时代的内涵、挑战与发展机遇。通过整合数智技术,推动华文教育从工具辅助向生态重塑的转型,应对资源不均、教学方式传统、师资短缺等问题。文章结合实验室在“人工智能+华文教育”课程建设、岭南语言文化数智资源平台及实验教学项目资源管理平台等方面的具体实践,展示AI技术在教学、评价、管理等多场景中的深度融合与应用成效,为华文教育的智能化、个性化与国际化发展提供可复制的实践路径,服务国家文化传播与侨务战略,增强中华文化认同与全球影响力。
大语言模型中文情感分析能力的解构与测评
王曦悦;祁峰;在自然语言处理领域,情感分析意义重大,大语言模型的发展为中文情感分析带来新的变革机遇。因此,本研究聚焦大语言模型中文情感分析能力,构建多维度评测框架,通过设计主客观分类和情感倾向性分类任务,选取词汇、句子、语段三级语言单位,以描述性统计分析和与人类语感相似度为指标,对豆包、文心一言、ChatGPT-4o、DeepSeek等模型展开实验。结果显示,大语言模型在情感分类任务中展现出了强大数据处理能力,DeepSeek表现最佳,与人类语感契合度较高;豆包在情感倾向性赋值区分度有优势;文心一言和ChatGPT-4o表现中等。不可忽视的是,大模型存在长文本分析能力欠缺、主客观分类与人类语言经验差距大等局限,呈现为词汇级精准、语段级薄弱特征。通过引入动态测评维度与多源语料,本研究为模型性能评估提供参考,同时为情感分析技术的场景化应用与跨学科研究提供实证依据。
基于《国际中文教育中文水平等级标准》词表的义类系统构建
邓蓉;姜丽萍;刘华;义类是对词义的分类概括,学习者掌握义类系统能提高中文词汇学习效率。《等级标准》词表作为新的词汇标准,用以指导国际中文教育的教学、测试、学习与评估等方面。本研究以义为纲,重构《等级标准》词表,参考母语者适用的四部词典和中文学习者适用的话题大纲,经自下而上的构建顺序,形成了义类系统及其义类词表。构建的义类系统由第1级6个义类,第2级74个义类,第3级520个义类和第4级890个义类组成,该成果可应用于构建学习资源推荐机制、提升中文文本改编效率和深化中文词汇教学设计等。
从移民驱动到文化共生:百年非洲华文教育的历史轨迹与传播嬗变
李瑞玲;宋志明;非洲是开展华文教育最早的地区之一,从1911年至今,非洲华文教育从发端、兴盛、衰落,再到复苏,这一历程深刻折射了中国现代社会兴起、建设与开放,也是近现代以来中国语言文化艰难拓展域外影响力、开启国际化传播历程的生动缩影。基于语言传播理论的视角,非洲华文教育在传播过程中呈现出两种主导模式:一是以人口迁移为驱动的人口模式,二是以经济文化交流为核心的经济-文化模式。同时,非洲华文教育在传播时间、传播媒介、传播行为方面,均展现出鲜明的区域国别化特征。非洲华文教育是中文国际传播的开拓者和重要组成部分,凝聚着非洲华人移民反对殖民歧视、深系语言文化根脉的情感共鸣。对其历史进行回顾与分析,不仅有助于揭示非洲地区中文传播的规律,也是构建区域国别国际中文教育体系的具体实践之一。
基于专业发展视角的缅甸本土华文教师身份认同现状调查分析与提升策略
丁浩;王秀成;本研究以缅甸本土华文教师为研究对象,采用混合研究方法,结合827份问卷调查数据、56位缅甸华文教育从业者的深度访谈及田野观察资料,探讨其身份认同的现状及影响因素,描述和分析缅甸华文教师在多元文化背景下的职业认知、情感体验和工作行为。研究发现,缅甸华文教师整体身份认同水平较高,尤其在文化身份认同和专业身份认同方面表现突出,但处境身份认同相对较低;同时,不同个人背景(如性别、年龄、家庭)、工作背景(学校区域、学历水平、任教教龄)在教师身份认同上呈现不同的特点。本研究基于实证数据,分析了缅甸本土华文教师的职业心理状态,并提出了针对性的身份认同提升策略,旨在为其专业发展提供可行的实践路径。
汉语强调焦点句语句重音的韵律习得研究——兼论汉语字调和语调的习得关系
王萍;张琳;刘冰欣;洪媛媛;文章分别选取10位高级汉语水平的韩语母语者和10位高级汉语水平的越南语母语者,对他们所发的汉语普通话强调焦点句进行声学实验和感知实验。通过将被试的实验结果(汉语中介语)分别与母语(韩语、越南语)、目标语(汉语)进行比较分析,可以明显看到母语不同层级韵律特征的迁移作用和偏误成因。总体来看,韩语母语者、越南语母语者在语句层面、字调层面的偏误程度并不同步,习得效果呈现相反表现。具体来说,语句层面,韩语母语者的偏误程度较轻,和汉语母语者更接近,字调层面的偏误程度较重,和汉语母语者差异较大。越南语母语者的习得情况和韩语母语者正好相反。这一结果说明:语调和字调的习得过程是彼此独立的,前者是由母语和汉语相同语句类型的韵律结构的相似程度决定的,后者是由词汇层面的韵律类型(母语是否为声调语言)决定。
音段和超音段成分对汉语学习者语音可懂度的作用研究
陆尧;王璐;本文运用语音合成技术,对不同水平日语、泰语母语者的汉语二语语音进行了音段和超音段成分替换,考察不同语音信息组合条件对二语者语音可懂度的影响。研究结果显示:(1)音段和超音段成分替换均能显著提升汉语学习者语音可懂度,二者共同影响可懂度;(2)音段和超音段的具体作用与学习者母语背景和语言水平有关,对泰语母语者和低水平日语母语者而言,音段的作用更为突出,而对高水平日语母语者而言,超音段的影响更为显著。本文所得结论对汉语二语语音习得和教学应用具有参考意义。
汉语二语惯用语习得:学习方式和输入模态的效应
洪炜;李研;本文通过一项实证研究考察学习方式(定义+例句、定义+词源阐释、语境猜测+反馈)和输入模态(视觉单模态、视+视听组合模态)对中高级汉语二语者惯用语习得的影响。研究结果表明:(1)三种方式对惯用语形式的习得无显著影响;但相较于“定义+例句”学习,“定义+词源阐释”“语境猜测+反馈”更有利于提高学习者对惯用语意义的理解和记忆。此外“语境猜测+反馈”学习在培养学习者对惯用语的使用能力方面具有显著优势。(2)无论在何种学习方式下,先视后视听的多模态组合输入均比视觉单模态输入更有助于惯用语的习得。基于以上结果,建议二语惯用语教学中融入词源阐释和语境猜词学习,并综合运用多模态组合输入提高教学效率。